Count Maynard III of Gorizia, the advocate of the Church of Aquileia, gives his solemn pledge to the ambassadors of the Venetian doge to honor and uphold the pacts signed between the Commune of Venice and Aquileian Patriarch Gregory of Montelongo.
(SN)a Anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo quinto, inditione tertiadecimab, die sabbati XIIIIoc exeunte mense aprilis, presentibus hiis testibus, videlicet venerabile fratre Iohanne de Placencia Apostolice Sedis legato, venerabile patre domino Roçerinod Dei gratia electo Cenetensi, domino Berengerio preposito Sancti Odorici de Utino, dominio Biaquinoe de Camino, dominico Henrico de Villaltaf, dominog Conone de Muritioh, domino Iohannei de Cuçangnaj, domino Bernardo de Çucula, domino Matheo de Riparupta, domino Iohanne Stornato vicedomino pro domino duce et Comuni Veneciarum in Aquilegia, Morino Çorçanik, Iacobo Firiolo Venetis et aliis.
Cum nobiles viri domini Iacobus Naveçosus et Marinus Badoariusl missi fuissent ab illustre viro domino Raineriom Geno Dei gratia inclito duce Veneciarum et eius Consilio pro quibusdam agendis Comunis Veneciarum in ambaxatores ad venerabilem patrem dominum G. Dei gratia sancte sedis Aquilegensis electum, et adn egregium virum dominum Maynardumo comitem Goricie, reperto quidem predicto nobile viro comite apud quandam villam de districtu civitatis Foroiulii que appellatur Premarias, in colloquio cum predicto venerabile patre electo Aquilegensi, a quo vero predicto comite Goricie requisitum fuit per dictos ambaxatores postulando ut iurare deberet pactum factum et firmatum inter predictum dominum ducem et Comune Veneciarum ex una parte et supradictum venerabilem patrem electum Aquilegensem et gentem Patriarchatus Aquilegensis ex altera.
Quiap vero dominus comes memoratus ibidem coram sepedicto domino electo Aquilegensiq et supradictis testibus iuravit ad sancta Dei evangelia attendere ac observare dictum pactum in omnibus et per omnia, sicut in instrumentisr dicti pacti vel concordie scriptis per manu(s)s Taglamentit de Ugeriou sacri palacii notarii et scribe ducali aule atque Iohannis de Lupico sacri palacii notarii plenius continetur.
Actum fuit hoc apud predictam villam que vocatur Premarias in quodam prato.
Ego Oliverius de Galeso sacri palacii notarius huic interfui et iussu utriusque partis scripsi et roboravi.
(SN)v ‡Ego‡ Iohannes de Varago sacri palacii notarius hoc exemplum sumptum ex autenticow dicti Oliverii notarii, nil addens vel minuens quod sententiam mutet, bona fide, ut comperii, scripsi, exemplavi et signo proprio roboravi.
a) om. MP2ab. b) XIII P1aP2a. c) quartodecimo P1abP2ab. d) Ruçerino P1bP2b. e) Byaquino P2b. f) Vilalta P1aP2ab. g) P1abP2ab; de M. h) Muricio P1abP2ab. i) domino Iohanne—Matheo de Riparupta] om. P2a. j) Cucangna P1bP2b. k) Zorçani P1bP2b. l) P1abP2ab; Badoari M. m) Raynerio P1aP2b. n) om. P2b. o) Mainardum P1bP2b. p) qui P2a. q) Aquilegenes. P2a. r) instrumento P2ab. s) manu cum sign. abbr. MP1abP2a; manus P2b; manu(m) ed. Härtel. t) Taiamenti P1bP2b. u) Ugeirio P2b. v) om. MP2ab. w) P1aP2ab; auctentico MP1b.
The publication of the facsimiles of M (Venice, Archivio di Stato di Venezia, Miscellanea atti diplomatici e privati, busta 2, doc. 56, fol. 5r–v) is granted free of charge by Archivio di Stato di Venezia by way of the “simplified procedure” of publishing archival facsimiles (La circolare della Direzione generale archivi n. 39 del 29 settembre 2017: procedura semplificata: pubblicazioni online che perseguano finalità scientifiche o pedagogiche, non beneficino di inserzioni pubblicitarie o commerciali e non siano soggette ad accesso a pagamento).
Photos by the editor.
The digital facsimiles remain under the exclusive copyright of Archivio di Stato di Venezia.