1368_PT1

Razdoblje
Vol. 5: A 1300 usque ad 1421
Datum
August 8, 1368
Regest

The Commune of Trieste appoints Facina de Canciano and Francesco de Bonomis as its legal representatives, authorizing them to negotiate and conclude peace agreements and settlements on its behalf with Venetian Doge Andrea Contarini and the Commune of Venice.

Izvornik
A = Venice, Archivio di Stato di Venezia, Miscellanea atti diplomatici e privati, busta 18, doc. 628.
Izdanje
Pietro Kandler (ed.), Codice diplomatico istriano, 2nd ed. (Trieste 1986), doc. 790, pp. 1340–1341; based on a copy (or a draft) of A in the acts of the vicedomini of Trieste; the edition features many lacunae.
FIM izdanje
Diplomatic edition based on A; Kandler’s edition and the copy/draft from the vicedominaria of Trieste are ignored.
Transkripcija

In Christi nomine, amen.

Anno Eiusdem millesimo tricentesimo sexagesimo octo, inditione sexta, die octavo mensis augusti.

Actum Tergesti in veteri palacio Comunis in Maiori Conscilio ad sonum campanarum et vocem preconeam, ut est moris, pro infrasscriptis specialiter congregato, in quo quidem Conscilio interfuerunt ultra duas partes consciliariorum ipsius Maioris Conscilii, presentibus dominis Thoma de Stoyano vicedomino, Iohanne de Viana, Bartholameo de Stoyano, Augustino de Theffanio, Riçardo de Bonom(o)a, Hectore de Cantiani, et Nicolao Vinerio testibus et alliis quam pluribus.

Providi et sapientes viri domini Alberichus de Bascilio, Michael Ade et Dominicus de Leo honorabiles iudices pro Comuni civitatis Tergesti, de conscensu et unanimi voluntate omnium consciliariorum in dicto Conscilio existentium, et ipsi omnes pro se ipsis ac vice et nomine Comunis, populi et universitatis civitatis Tergesti, fecerunt, constituerunt et ordinaverunt discretos viros ser Facinam de Canciano et ser Francischum de Bonom(o) cives Tergesti, presentes et hoc mandatum sponte suscipientes, eorum et dicti Comunis, populi et universitatis Tergesti syndicos, nuncios, actores, factores legiptimos et generales procuratores, et quidquid melius et utilius dici possunt, specialiter ad comparendum coram serenissimo et illustrissimo domino domino Andrea Contareno Dei gratia inclito duci Venetiarum et cetera, et cum eodem domino serenissimo duce, eius consciliis, Comuni, subditis et servatoribus ipsius ducalis dominationis Veneciarum tractandum, componendum, complendum et firmandum pacem, amorem, concordium, pacta et dilletionem pro et cum dictis constituentibus ac Comuni, populo et universitate civitatis Tergesti suprascriptis eorumque subditis et servitoribus de et super quibuscumque eroribus, discordiis, controversiis, dampnis, dispendiis, gravaminibus et iniuriis que essent vel dicerentur hinc inde esse ilata, data et recepta quocumque modo, forma et causa, et tam realiter quam personaliter, et super quibuscumque dependentibus et conecxis ab eisdem; et in predictis et quolibet predictorum ad paciscendum, componendum, transigendum, iurandum in animas ipsorum constituencium ac universitatis et populi civitatis Tergesti quodlibet genus sacramenti; ad compromitendum se in arbitros et arbitratores ac amicabilles compossitores et bonos viros, et compromissum, laudum, sententiam et arbitrium audiendum, aprobandum, et confirmandum; et ad obligandum homines et Comune civitatis Tergesti; et ad remitendum et relaxandum omnia dampna, obrobia et iniurias facta et factas hominibus et Comuni civitatis Tergesti, et similiter remissionem et absolutionem recipiendum pro dictis hominibus, populo et universitate Tergesti eorumque subditis et servitoribus; et in predictis cuiuslibet generis contractus et instrumenta faciendum cum promissionibus, penis et obligationibus, prout forma contractus requiret et ut eisdem syndicis et procuratoribus videbitur expedire, etiam cum conscilio, si videbitur, sapientum; et generaliter ad omnia et singula faciendum, complendum, exercendum et confirmandum que in predictis et circha predicta vel aliquod eorumdem fuerint neccesaria, utillia vel oportuna et que quilibet veri et legiptimi syndici et procuratores facere possent, etiam si tallia essent, que de iure mandatum exigerent speciale, et que ipsi constituentes ac Comune predictum facere possent, si personaliter interessent; dantenb et concedentes dicti constituentes dictis eorum syndiciisc et procuratoribus plenam licentiam et liberam potestatem ac generale mandatum cum plena, libera et generali administracione supradicta omnia et syngula tractandi, faciendi, complendi, firmandi et exequendi in premissis et quolibet premissorum; ac promitentes, nominibus quibus supra, per se eorumque sucessores solempniter se obligantes eorum syndicis et procuratoribus supradictis ac mihi notario infrascripto, stipulantibus vice et nomine omnium quorum interesse possent utd poterit, in futurum se firmum, ratum et gratum habere et tenere et observare quicquid per dictos eorum syndicos et procuratores actum, factum et firmatum fuerit in predictis vel aliquo predictorum, et non contrafacere vel venire aliqua ratione vel causa, de iure vel de facto, sub pena mille librarum parvorum, qua soluta vel non nichilominus facta et confirmata per eos in sua semper permaneant firmitate, obligantes ad hec omnia bona Comunis et universitatis Tergesti mobilia et ficxae, presentia et futura. Insuper volentes dicti constituentes prefatos eorum syndicos et procuratores relevare ab omni honore et satissdacione, promiserunt solempniter michi notario infrascripto, quo supra nomine stipulanti, de iudicio sisti et iudicatum solvendo in omnibus suis clausulis oportunis.

Ego Thomas de Stoiano vicedominus subscripsi.
Ego Andreas Pacis vicedominus subscripsi.

(SN) Ego Matheus Bitinus imperiali auctoritete notarius predictis omnibus interfui et rogatus scribere scripxi.

Kritički aparat

anisi Bonom(is).  bex dantens corr. A: pro dantes.  csic A.  dsic A: pro vel.  esic ficx cum sign. abbr. A.

Medieval Recollections

The document would be used as document model for a second appointment of legal representatives issued by the Commune of Trieste on August 26, 1368 – doc. 1368_PT2.

Odabrana bibliografija
Giovanni Cesca, Le relazioni tra Trieste e Venezia sino al 1381 (Verona–Padua 1881), p. 58.
Luigi Grandi, Relazioni di Trieste con la Repubblica di Venezia, la Casa d’Absburgo ed il Patriarcato di Aquileia, 1368–1382 (Trieste 1901), p. 16.
Giovanni De Vergottini, Lineamenti storici della costituzione politica dell'Istria durante il Medio Evo, 2nd ed. (Trieste 1974), p. 195.
Donata Degrassi, “«Ad finem vincendi et habendi civitatem per viam obsidionis stricte et continuos stimulos»: L’assedio di Trieste del 1368–1369,” Reti medievali 8 (2007): p. 251. (cijeli članak je 249–306).
Paolo Cammarosano, “Trieste nell’Italia delle città,” in Medioevo a Trieste: Istituzioni, arte, società nel Trecento, ed. Paolo Cammarosano (Rome 2009), p. 23.
Opaske urednika

This is the first power of attorney that the Commune of Trieste conferred upon its representatives to smooth things out with Venice following the enmities that recently plagued the relations between the two polities (the skirmish over the Venetian confiscation of their boat and the subsequent refusal to raise the standard of St. Mark in their city, influenced, one would assume, by the external political factors hostile to Venice – Da Carrara, the Habsburgs, King Louis of Hungary; on all of this, see Degrassi, cited above, p. 251).

The meeting with Facina de Canciano and Francesco de Bonomo bore no fruit. Instead, the Commune of Trieste would send two other envoys several weeks later (see doc. 1368_PT2), tasked with the same diplomatic mission. The treaty between Trieste and Venice was signed only on September 3, 1368, dictated by Venice and shamelessly disregarded by the Commune of Trieste (see doc. 1368_VT).

Kako citirati
First citation: Josip Banić (ed.), Fontes Istrie medievalis, vol. 5: A 1300 usque ad 1421, doc. 1368_PT1, fontesistrie.eu/1368_PT1 (last access: date).
Subsequent citations: FIM, 5: doc. 1368_PT1.