1257_EPM

Razdoblje
Vol. 4: A 1209 usque ad 1300
Datum
July 5, 1257
Mjesto
Regest

Having petitioned and received the right to elect their own podestà for a year, the envoys of the Commune of Motovun elect Senisio de Bernardis of Padua as their podestà, and the Patriarch-Margrave Gregory of Montelongo approves the election.

Izvornik
The original is lost; the text survives in the following manuscript tradition:
B = Venice, Archivio di Stato di Venezia, Miscellanea atti diplomatici e privati, busta 4, doc. 160; a copy certified by Philip, the son of late Leon de Fara of Milan, during the reign of Patriarch Bertrand of Saint Geniès (1334–1350); the copy has the following attestation:
(SN) Ego Philippus quondam domini Leonis de Fara de Mediolano publicus auctoritate imperiali notarius commissione super hoc mihi facta per reverendum in Christo patrem dominum Guidonem Dei gratia [Concordiensem] episcopum, comissarium in hac parte reverendissimi in Christo patris domini domini Guilelmi miseratione divina tituli Sanctorum Quatuor Coronatorum presbiteri cardinalis, Apostolice Sedis legati, hoc instrumentum ex eius nota canzellata quondam Iohannis de Lupico notarii predicti, prout in ea reperi, per ordinem de verbo ad verbum, nil addens vel minuens per quod rei veritas aut facti substancia valeat immutari vel etiam variari, ad requisitionem seu de mandato reverendissimi in Christo patris et domini domini Bertrandi Dei gratia sancte sedis Aquilegensis patriarche fideliter extraxi, scripsi et in hanc publicam formam redegi, signo meo apposito consueto.
Izdanje
Josip Banić, “Mletački podestati, plemenite čarobnice i motovunska komuna: Kritike, ispravci i dopune knjizi Proces protiv Dilette [Motovun, 1271.] u prožimanju rimskog, kanonskog, običajnog i mletačkog prava Dunje i Ivana Milotića (Pazin – Motovun: Državni arhiv u Pazinu – Općina Motovun, 2022.),” Histria 12 (2022): doc. 2/I, pp. 60–62.
FIM izdanje
Diplomatic edition based on B. The ink has faded on the very right edge of the parchment, rendering the text illegible in some places; these passages have been reconstructed by the editor based on meaning and the usual notarial formulae; all such reconstructed passages are placed between square brackets.
Transkripcija

In nomine Christi, amen.

Anno a nativitate Eius millesimo ducentesimo quinquagesimo septimo, quintedecime indictionis, apud Civitatem Austriam in palatio patriarchatus, die quinto intrante mensis iulii, presentibus domino Iohanne Verracelo archidiacono Aquilegensi, Iohanne Rubeo canonico Ferentino et Peregrino castaldione et Valesio et Iohanne Sagomaro de Mugla testibus ad hec vocatis et aliis.

Domini Mengossus et Nicolaus castaldio de [Montona] constituti in presencia venerabilis patris domini G(regorii) Dei gratia sancte Aquilegensis sedis patriarche et Istrie atque [Carniole mar]chionis, nomine et vice Comunis de Montona et pro ipso Comuni coram eodem domino patriarcha et marchione in[ter ali]a proposuerunt in hunc modum:

“Domine, venimus ad pedes dominationis vestre pro Comuni terre de Montona supplica[mus] vos [nomine] ipsius Comunis ut detis nobis verbum et licentiam eligendi aliquem probum virum in potestatem illius [terre pro] an[no u]no, ita tamen quod peticio verbi et licentie petite a vobis nullum preiudicium generare possit iuribus et [rationibus] dicti Comunis, si quas ostendere voluerit dictum Comune coram vobis suo loco et tempore.”

Et predictus dominus patriarcha [et] marchio dedit eis verbum et licentiam eligendi quemcumque vellent in eorum potestatem pro anno predicto, ita quod peticio verbi et licentie predicte nullum preiudicium generare possit iuribus et rationibus Comunis [supradicte], si quas ostendere voluerit suo loco et tempore.

Qua petita licentia et obtenta, dicti domini Menegossus et Nicolaus secedentes in partem elegerunt Senisium de Padua, potestatem de Mugla, familiarem dicti [domini] patriarche et marchionis, in potestatem dicti Comunis de Montona pro anno uno, numerando annum ipsum a primo die intrante mensis augusti proximi venturi ad annum unum completum.

Et suprascripto modo tunc [predictus] dominus patriarcha et marchio de gratia confirmavit electionem factam de Senisio supradicto.

In cuius [rei evi]dentiam et publicam firmitatem supradictus dominus patriarcha et marchio instrumentum presens fecit s[ui sigilli] pendentis munimine roborari.

Ego Iohannes de Lupico et cetera, hiis presens interfui et de man[dato ipsius] domini patriarche et marchionis et rogatu predictorum dominorum Mengossi et Nicolai castaldionis s[cripsi et in for]mam publicam reducendo.

Odabrana bibliografija
Josip Banić, “Mletački podestati, plemenite čarobnice i motovunska komuna: Kritike, ispravci i dopune knjizi Proces protiv Dilette [Motovun, 1271.] u prožimanju rimskog, kanonskog, običajnog i mletačkog prava Dunje i Ivana Milotića (Pazin – Motovun: Državni arhiv u Pazinu – Općina Motovun, 2022.),” Histria 12 (2022): pp. 36–39.
Opaske urednika

See the “Editor’s Comments” section in doc. 1256_EPI.

Kako citirati
First citation: Josip Banić (ed.), Fontes Istrie medievalis, vol. 4: A 1209 usque ad 1300, doc. 1257_EPM, fontesistrie.eu/1257_EPM (last access: date).
Subsequent citations: FIM, 4: doc. 1257_EPM.
Faksimil
Izvor i informacije o preslicima

The publication of the facsimile of B (Venice, Archivio di Stato di Venezia, Miscellanea atti diplomatici e privati, busta 4, doc. 160) is granted free of charge by Archivio di Stato di Venezia by way of the “simplified procedure” of publishing archival facsimiles (La circolare della Direzione generale archivi n. 39 del 29 settembre 2017: procedura semplificata: pubblicazioni online che perseguano finalità scientifiche o pedagogiche, non beneficino di inserzioni pubblicitarie o commerciali e non siano soggette ad accesso a pagamento).

Photo by the editor.

The digital facsimile remains under the exclusive copyright of Archivio di Stato di Venezia.