Era
Vol. 2: A 804 usque ad 1077
Date
14th of January, 932
Place
Regestum

Due to fair treatment and protection, the city of Koper, represented by a locopositus, scabini, the protector of the people (advocatus totius populi) and many others, freely promise an annual tribute of one hundred amphorae of wine to Venice, to be paid every year within ten days of the harvest, and protection to all Venetians.

Source
The original is lost; the text survives in later copies, the oldest of which from mid-14th century, and in two principal manuscript traditions:
B = Venice, Archivio di Stato di Venezia, Pacta e aggregati, Liber Albus, fol. 262r–263v; a simple copy from the mid-14th century.
C = Venice, Archivio di Stato di Venezia, Pacta e aggregati, Codex Trevisaneus, fol. 88r–v; late 15th-/early 16th-century simple copy.
Previous Editions
Roberto Cessi (ed.), Documenti relativi alla storia di Venezia anteriori al Mille, vol. 2 (Padua 1942), pp. 52–55, doc. 35; reconstructive edition based on BC.
Stefano Gaspari et al., Documenti veneziani, doc. Venezia 10, online; based on B.
FIM Edition
Diplomatic edition based on B with different readings from C and Cessi’s edition reported in the critical apparatus.
Transcription

In nomine domini nostri Iesua Christi.

Regnante domino nostro Hugoneb serenissimo rege anno VIc, die XIIIId mensis ianurarii, indictione Ve.

Actum in civitate Iustinopoli.

Opera caritatis et fructus optime voluntatis semper animum adf retributionem sibi [et]g obsequium debet accendere, maxime erga eos qui gratuitum semper et salutis impendiunth auxilium.

Ideoque, quia divina gratia inspirante vos dominus Petrus imperialis protospatariusi et gloriosus Veneticorum dux, filius Petro duci Candianoj, omnibus vestris temporibus et usque ad presens populum civitati[s]k nostre suprascripte Iustinopoliml mente benivola protexistis et de nostra salvatione curam semper tamquamm pastor optimus habuistis, et deambulavimus semper cum securitate et pace per vestros fines nullumque gravamen nec violentiam ibi perpesuimusn, iam antea de vestris debuimus cogitare honoribus, sed per nostra negligentia hoc remansito. Nunc igitur, quamvis tarde, previdimus omnes de civitate predicta nostra optima voluntate, nulla interveniente violentia neque districtione et nemine umquam cogente aut suadente, sedp letoq corde et animo, ut iuxta quod possumusr vel de fructibus terre nostre vicem glorie vestres recompensemus et honorem in aliquo impendamus.

Quapropter nos quidem Audebertus locopositus et Iohannest scavinus, Faragarius advocatus tocius populi, Andreas scavinus filius Concordi, Petrus scavinus de Iohannaneu, Dominicus scavinus de Anastasia, Amelgericus, Madericus, Petrus de Baratonio, Dominicus Veneticus, Iohannes filius Giselpergi, Dominicus filius Feliciv de Baratonnio, Iohannes de Iustane, Folcardus, Iohannes de Magnane, Leo frater eius, Petrus de Dignane, Iohannes Camponago, Vitalis frater eius, Sabbatinus filius Vitaliw Carsanino, cum consensu tocius populi nostri et nostra spontanea voluntate legationis istius causa ad vestram presentiam venimus, promittentes nos vobis per omnem annum, usque dum in hoc seculo vixeritis, nos omnes suprascripti insimul cum populo honoris causa donare vini bonix anphorasy centum per tempus vendemiez, sive de nostro, sive de populi parte, vel quocumque modo potuerimus, ita ut nulla inde in nobis sit negligentia. Et hoc liberare promittimus infra dies decem, quoniam iustum et rectuma', propter quod multam benignitatem et omnem bonitatem circa nos semper inpenditis.

Quod si hoc observare neglexerimus et diebus vite nostreb' ipsum vinum vobis singulos annos per tempus vindemie non dederimus, duplumc' vobis dare promittimus.

Ideoque promittentes promittimus ut semper vestrum populum salvare et defensare debeamus a cunctis adversitatibus, ita ut nullasd' ab aliquo lesiones vel forcias patiantur. Et quicquid de nobis vel populo nostro aliquod debitum traheree' debet, vel in antea vestrif' eisg' suam crediderint causam, sine intermissione liberare debeamus.

Quod si ex nobis hoc aliquis non observaverimus, componi promittimus auri libras Vh'.

Antho[nius]i' filius Iohannij' dek' Melinda consentiens.
Benedictus generl' Iohannaceni, consentiens.
Andreas cognatus eius consentiens.
Benedictus filio Petrom' de Waltrann' consentiens.
Maurici[us]o' de Iustino consentiens.
Sergius filius Giselbergi consentiens.
Benedictus nepos Fuscanip' consentiens.
Sergius filius Natalieq' consentiens.
Martinus filius Vitalir' de Petro consentiens.
Altercarius consentiens.
Iohannes gener Petronie de Senatore consentiens.
Iohannes gener Marinos' consentiens.
Abo filius Goderani consentiens.
Iohannes filius Teupaldot' consentiens.
Iubianus filius Martinou' de Iustino consentiens.
Ursus de Bonane consentiens.
Iohannaciv' filius Passivo consentiens. 
Iohannes filius Felicitati de Melinda consentiens.
Martinus filius Gregoriw' consentiens.
Audebertus gener Iohannani de Pinguento consentiens.
Iohannes filius Theodosie consentiens.
Dominicus filius Gaiperganix' consentiens.
Dominicus filius Heleni consentiens.
Acursy' frater eius Folcardoz' consentiens.
Dominicus de Limperga consentiens.
Latinus consentiens.
Iohannes de Serragogutiaa'' consentiens.
Teuderi[cus]b'', Ursus Citula, Martinus Cabacurdoc'', Dominicus Vitalis de Rebraciadino, Ursus Glutiliid'', Iohannaci de Alfigunda, Dominicus de Histriae'' Ciontariautusif'', Petrus filius Petro Inuentinog'', Dominatrino, Daniel ministrialis, Georgius de Armentressa de Insula, Acius, Lucianus Bonellus, Dominicus frater eius, Laurentius de Calcariola, Maurici[us]h'' Stefanusi'' de Canneto, Bonaldus filius Teudereni, Bonolago Ravennago, Vitalis Capeldurioj'' de Crilisianok'', Rotecausus, Iohannes Scitodera, Lubucius, Iohannes frater eius, Iohannes de Bonutulol'', Dominicus filius Marcianom'' de Lupardo, Barantinus Augustusn'' de Montanario.

Ego Georgius dyaconuso'' et notarius per consensu[m]p'' populorum scripsi atque firmavi.

Critical apparatus

a) domini nostri Iesu] om. C.  b) Ugone C.  c) sexto C.  d) quarto decimo C.  e) quinta C.  f) a C.  gC; om. B.  h) impedunt C et ed. Cessi.  i) prothospatarius C.  j) Petro duci Candiano] sic B; Petri ducis Candiani C; Petri ducis Candiano ed. Cessi.  k) civitati B; civitatis C et ed. Cessi.  lsic B; Iustinopolis C et ed. Cessi.  m) tanquam ed. Cessi.  n) perpesi sumus C et ed. Cessi.  o) hoc remansit] remansit hoc inv. C.  p) set ed. Cessi.  q) lęto C.  r) possemus C.  s) nostre C.  t) Ioannes C et saepe sic.  usic BC; Iohannone ed. Cessi.  v) Felicis C.  w) Vitalis C.  x) vini boni] vinum bonum C.  ysic B; amphoras C et ed. Cessi.  zsic vendmie cum sign. abbr. supra litteram d; vindemię C; vindemie ed. Cessi.  a') seq. et add. C.  b') vestrę C; vestre ed. Cessi.  c') anplum C.  d') nullus ed. Cessi.  e') trhraere C.  f'add. in marg. sin. B.  g') vestri eis] eis vestri C et ed. Cessi.  h') 5 C.  i') Ant. C.  j') Ioannis C.  k'iter. C.  l'subsignavit C.  m') Petri C.  n') Waltra nisi Wabra C.  o') Mauricide B; Mauricius de ed. Cessi.  p') Fuschani C.  q') Natalis C.  r') Vitalis C.  s') Marini C.  t') Teupaldi C.  u') Martini C.  v') Ioannazzi C.  w') Gregorii C.  x') Gaspergani nisi Gahpergani C.  y') Accius C et ed. Cessi.  z') Folchardi C.  a'') Seragogucia C.  b'') Teuderi. B; Teuderic. ed. Cessi.  c'') Caba Ciudo C.  d'') Glutillu C.  e'') Istria C.  f'') Ciontari Aurici C.  g'') Petro Inventino] Petri Inventini C.  h'') Maurici B; Mauricius C.  i'') Stephanus C.  j'') Caput Durio C; Capud Durio ed. Cessi.  k'') Culisiano C.  l'') Bonnysilo C.  m'') Marciani C.  n'') Angustus C.  o'') diaconus C.  p'') consensu B; consensum C et ed. Cessi.

Medieval Recollections

“Per idem tempus, Audebertus locopositus et Iohanes scavinus, Faragarius advocatus tocius populi civitatis Iustinopolim huic duci urbem suam federatam et censualem exibuit, promictentes uno quoque anno dare centum amphoras vini et Venetos in toto districtu suo defendere et conservare.” – Andrea Dandolo, Chronica per extensum descripta, ed. Pastorello, RIS, ser. 2, 12/1 (Bologna 1958), p. 171.

Selected Bibliography
Giovanni De Vergottini, Lineamenti storici della costituzione politica dell'Istria durante il Medio Evo, 2nd ed. (Trieste 1974), pp. 48–51.
Giovanni De Vergottini, “Venezia e l’Istria nell'alto Medioevo,” Atti e memorie della Società istriana di archeologia e storia patria 65 (1965): pp. 113–119.
Francesco Semi, Capris, Iustinopolis, Capodistria: La storia, la cultura e l’arte (Trieste 1975), pp. 51–55.
Harald Krahwinkler, Friaul im Frühmittelalter: Geschichte einer Region vom Ende des fünften bis zum Ende des zehnten Jahrhunderts (Vienna 1992), pp. 297–298
Reinhard Härtel (ed.), I patti con il patriarcato di Aquileia 880–1255 (Rome 2005), pp. 31–32.
How to Cite
First citation: Josip Banic (ed.), Fontes Istrie medievalis, vol. 2: A 804 usque ad 1077, doc. 932_PI, fontesistrie.eu/932_PI (last access: date).
Subsequent citations: FIM, 2: doc. 932_PI.