Giovanni Soranzo writes to Marino Badoer, the incumbent podestà of Koper, informing him of his election as the new doge of Venice.
1312, indictione X.
Potestati Iustinopoli M(arino) Baduario.
Benignissimus Illę misericordię Pater et glorię, Qui cuncta disposuit et ordinat, tam celestia quam terrena, potentes deponens de sede et exaltans humiles et actus humanos personę voluntatis arbitrio dirigens, dum per bonę memorię Marinum Georgio inclyti ducis ocasum Ducatus Venetiarum vacaretur et electores ellecti solemniter more solito pro novo duce creando in ducali pallatio convenissent, voluit et fecit nos, licet insufficientes et ad suportandum onus tanti ponderis imbecilles, per vota ipsorum ellectorum concordia die 13 pręsentis mensis iulii ad ducalis dignitatis sedem eligi et assumi.
Unde nos, non de nostra sufficientia confidentes sed solum sumpta spe de summi clementi[s]a omnipotentia Creatoris, quę clementes succurrit humilibus et in se sperantibus non deficit ullo casu, quod nostrę impotentię dabit vires et non permittet humeros nostros sub illa mollis gravitatem succumbere, quam nos voluit subituros, electionem et dignitatem Ducatus huiusmodi Ipsius nomine invocato duximus acceptandum, sperantes in Eo, quod per affluentiam Suę munificentię pietatis defectus nostros omnes suplebit ex gratia et cunctos diriget actus nostros in honorem et gloriam nominis Eius sanctissimi et beati M(arci) apostoli et evangel(istę) cui nostrę commisit custodiam civitatis in qua requiescere voluit eius corpus eius preciosissimum.
Hoc itaque vobis commendare volumus, ut nobiscum participetis in gaudio cum intendamus commissos nobis populos, subditos et fideles in amoris dulcedine, in pacis pulhritudineb, plena exhibitione iustitię et bonorum temporalium ubertate, Illo concedente Cuius gratia regiminis, quemlibet in suo gradu salubriter gubernare, et amicis alacriter et liberaliter in cunctis dicentibus amicari.
Quia namque bulla nostra nondum facta est, presentes fecimus sigillo proprio sigillari.
a) clementi T; ed. Verci. b) sic T; pulchritudine ed. Verci.
Interestingly, upon his election as doge of Venice, Giovanni Soranzo, who previously served also as the count of Pula (see doc. 1300_MP4), wrote first to his friend Marino Badoer, who was at the time serving as the captain and the podesta of Koper. This letter was then used as a model for all the other letters sent to Venetian rectors and allies across northern Italy and the Eastern Mediterranean. This is testified by the words appended just below the letter in T: Similis potestatibus Parentii, Montonę, Emonię, Humagi, Pirani, Rubini, Insulę, capitaneo paisenatici et potestati Sancti Laurentii, comiti Gradi, potestatibus Caprularum, Clugie, Laureti, Capitageris […].
As inferred by Bastianelli (cited above), immediately after Soranzo’s election, Marino Badoer became the doge’s councilor, serving there together with Marco Marioni, Nicolò Contarini, Marco Michele, Angelo Bembo and Marco Gabriel.
The publication of the facsimile of T (Venice, Archivio di Stato di Venezia, Pacta e aggregati, Codex Trevisaneus, fol. 462r) is granted free of charge by Archivio di Stato di Venezia by way of the “simplified procedure” of publishing archival facsimiles (La circolare della Direzione generale archivi n. 39 del 29 settembre 2017: procedura semplificata: pubblicazioni online che perseguano finalità scientifiche o pedagogiche, non beneficino di inserzioni pubblicitarie o commerciali e non siano soggette ad accesso a pagamento).
Photo by Archivio di Stato di Venezia.
The digital facsimile remains under the exclusive copyright of Archivio di Stato di Venezia.