Berthold V of Andechs, the patriarch of Aquileia, and Count Maynard III of Gorizia, the advocate of the Church of Aquileia, arrange a deal regarding the marriage of their respective ministerials, Stephan of Castelnuovo (the count's ministerial) and Ingelradis of Pinzano (from the family of the patriarch’s ministerials).
(SN) Anno Domini millesimo CC quadragesimo, indictione terciadecima, undecimo die intrante madio, in Civitate Austria in maiori palacio, in presentia dominorum [Fr]idericia de Porçillis, Conradi de Kastiliro, Artuichi di Porpeto, Wolrici de Cucania, Bergonie de Spignimbergh, Wolrici de Glemona, Ottonis de Flagonia, Wolrici de Rifinbergh, Henrici de L[unz]b, Iohannis de Cucania et aliorum multorum ibi testium rogatorum.
Dominus Bertholdus Dei gratia sancte Aquilegensis ecclesie patriarcha et dominus Meinardus Eadem gracia comes Guricie talem inter se pactionem habuerunt, quod si dominus Stefanus de Castro Novo habuerit filios vel filias cum domina Yngelrade filia domini Hermanni de Pinçano adinviçem procreatos, primus filius vel filia debet esse predicti comitis et alii postea, si qui fuerint, debent comuniter dividi inter Aquilegensem ecclesiam [et]c comitem supradictum.
Et si predicti Stefanus et domina Ingelradis non haberent nisi unum filium [vel]d filiam adinviçem procreatum vel procreatam, ille vel illa sit comitis memorati et debet matrimonium, si quod fuerit, contrahi cum aliquo vel aliqua de domo iam dicta Aquilegensi, et heredes ipsorum, si quos habuerunt, adinviçem procreatos debent esse comunes ecclesie predicte Aquilegensis et comitis sepedicti, ita quod heredes predictorum domini Stefani et domine Yngelradis uxoris eiusdem insimul habiti et creati, et etiam heredes heredum suorum possint hereditare tam feudum quam proprium comune, ita videlicet quod illi qui fuerint Aquilegensis ecclesie possent hereditare bona tam feudatoria quam propria illorum qui fuerint comitis supradicti, et econverso similiter qui fuerint comitis possint eodem modo hereditare bona fratrum vel sororum illorum vel illarum qui vel que fuerint Aquilegensis ecclesie, videlicet tam feudatoria quam propria.
(SN) Ego magister Anselmus creatus ab imperatore F(riderico) notarius interfui et hanc cartam de mandato predictorum dominorum patriarche et comitis scripsi et roboravi.
a) lac. A; em. Joppi. b) atramentum evanuit A; coni. Paschini et Wiesflecker. c) lac. A; em. Joppi. d) lac. A; em. Joppi.
The charter is important for shedding light on the jurisdictional status of ministerials, the “unfree nobility”. The lords of Castelnuovo were the ministerials of the counts of Gorizia, the lords of Pinzano served the patriarch of Aquileia. Their children inherited their parents’ unfree status and were bound to serve their lords. This particular case, the marriage of Stephan of Castelnuovo and Ingelradis of Pinzano, exemplifies the practice of such marriage arrangements between the ministerial families. If the new couple had children, the first child would belong to the lord of the groom, in this case the count of Gorizia, while the other children were to be split equally between the lords (in this case the patriarch and the count). If, however, the couple would produce only one child, they would have to marry that child within the mother's lord's servants (in this case, the progeny would have to marry a ministerial of the patriarch), with the offspring of this new marriage equally divided between the lords. To rebalance the patrimonial situation after these divisions and ensure equal access to family assets for all descendants, the inheritance of allodial and feudal properties, both paternal and maternal, was established without any restrictions. To restore balance to the ministerial family's wealth distribution following these divisions and to guarantee that all future descendants had equal rights to patrimonial assets, the inheritance of both allodial and feudal properties—whether from the father's or mother's side—was implemented without any limitations.
This Stephanus de Castro Novo is a member of House Duino, the brother of Wosalcus of Duino/Momjan (for more genealogical details, see Štih, cited above).